【新聞】AI轉錄語音生成的文字,到底算不算侵權?

Sep 23, 2019
亞馬遜計劃在旗下有聲讀物公司Audible上,推出名為「Audible Captions」的功能,它讓你在聽亞馬遜的有聲讀物時,還能看螢幕上同步聲音的文字。問題就出在了這裡:亞馬遜只有權出售有聲讀物,但是和聲音匹配的字幕,是亞馬遜的AI轉錄而成的,它並沒有購買版權。這也涉及到有爭議的新問題——AI轉錄語音生成的文字,到底算不算侵權?

因為之前並沒發生過類似的事情,所以出版社協會不斷在尋找阻止Audible發布該服務的禁令。他們在訴訟內表示,Audible將這些「轉錄文本」全文分發給客戶,等於就是「亞馬遜讓受版權保護的作品在未經許可的情況下,為了自己的利益重新利用這些作品,這是美國版權法直接禁止的典型侵權行為」,在Audible的有聲書許可證裡,確實不包括文本版本。

亞馬遜不同意違權的說法,表示「有聲讀物不是一本書,也從未打算成為一本書。」因為兩者關鍵的區別就是有聲讀物無法翻頁,用戶必須等待每一行文本在他們收聽時生成。而且,字幕服務具有很大的教育潛力,能幫用戶在聽到話語時查看不熟悉的單詞病查找其含義,特別是幫助年幼的孩子提高他們的識字能力。事實上,「教育」的說法存在著大量漏洞,因為它表示任何人都可以為了一個價值觀正確的目的,來進行任何形式的內容複製,和對版權所有者的侵犯。

訴訟的結果,或許也能為AI生成文本設置先例。因為本件訴訟的核心,就是AI創建「語音轉文本」的變革,以及這是否構成對書面作品的版權侵犯,這也將有助於塑造數位時代知識產權的未來。

(資料來源:網路新聞)
返回
Share by: